2014年7月21日 星期一

一個價值15兆的問題 The $15 trillion question - 看經濟學人學商業英文 learn Business English through The Economist

瀏覽 The Economist ,小小紀錄一下~
下面的解釋,是照翻原文文章,不同人可有不同解釋。

這是一個關於退休金的故事...不過看完也沒有很懂 :(
原文: 這個價值15兆的問題 The $15 trillion question


1. SEM - Small and medium enterprises 中小企業

2. daily commute - 每天通勤。 ex: The workers prepare to forsake the daily commute after retirement.

3. defined-benefit (DB) pension plans - 確定給付制
     公司依照員工的年資跟薪水來給付退休金。

4. defined-contribution (DC) pension plans - 確定提撥制
     公司和員工每隔一段時間,提撥一定的退休基金 (並非退休金),可以轉為年金 [5]
     英國政府正在廢除 DC plan 轉為年金,希望能變為退休員工直接可用的退休金。

5. annuity - 年金: 定期或不定期的時間內,一系列的現金流入或現金流出。

6. TowersWatson - 美國專業諮詢服務公司,可諮詢人才、財務和風險管理。

7. actuarial - 精算的 ; actuary - 精算師

8. intermediary - 仲裁、中間人、媒介

9. set aside - 存儲、擱置、不理會

10. inflation - 通貨膨脹

11. trade-off (tradeoff) - 交易: 通常指用一種利益交換另一種利益

12. lowish - 相當低的

13. Bond Yield - 債券收益

14. brokers - 經紀人

15. derivatives - 衍生性金融商品

16. draw-down (drawdown) - 減少

17. securities industry - 證券業

18. with-profits funds - 分紅基金

19. collective defined contribution schemes (CDCs)


結論好像是,讓大家不要輕易的把退休金拿去買各種金融性商品XD
除了要付諮詢費,很有可能虧錢,到時候都沒退休金,生活就苦了...




If you want to use (copy, paste or quote) my original article, please contact me through email. (autek.roy@gmail.com) If there is any mistake or comment, please let me know. :D

如要使用(複製貼上或轉載)作者原創文章, 請來信跟我聯絡。(autek.roy@gmail.com) 如果有發現任何的錯誤與建議請留言或跟我連絡。 : )

沒有留言:

張貼留言

請留下您的任何想法或建議!
Please leave any thought or comment!